「敬老の日」や「老人」を英語で何と言えばいいの?
そして、外国の方に、敬老の日を分かりやすく説明するにはどうしたらいい?
さらに、英語で敬老の日のメッセージはどう書けばいい?
そんな疑問にお答えします!
関連記事:【敬老の日】絵本の読み聞かせに幼児〜小学生まで子供にウケる人気10選! |
「老人」を英語で言うと
もっとも一般的な言い方は "an old person"(単数) "old people"(複数) です。
"aged" と言う言葉は、「年をとった」と言う意味なので、"an aged person"(単数)"aged people" (複数)と言うこともできます。
ただ、現在は"old" と言う言葉を失礼だと感じ、そう呼ばれることを嫌がる人が多いので、避けたほうが無難でしょう。
"old"は人にも物にも使いますが、人に対してだけ使う "elderly" (年配の)という言葉もありますので、"an elderly person"(単数)"elderly people"(複数) とも言えます。
また、若い人たちより年上ということで、"older"という言葉も使います。"an older person"(単数)"older people"(複数)と言います。
また、ここで一つ大事な文法ルールを確認しましょう。
the + 形容詞 = 〜な人々 |
と言う意味になります。なので、上の表現はそれぞれ、"the old"、"the aged"、"the elderly"、"the older" と言うこともできます。
それから、"senior citizens"(高齢者) という言い方もあります。これが一番丁寧な言い方です。
他にもありますが、これだけ知っていれば十分でしょう。
まとめると、このような言い方があります。(以下は全部複数形です。)
下に行くほど丁寧です。
old people, the old
aged people, the aged
elderly people, the elderly
older people, the older
senior citizens
おすすめは、「年配の方」という感じの響きのある"elderly people" です。"older people"、"senior citizens" も丁寧でいいですね。
「敬老の日」を英語で言うと
「敬老の日」を英語で言うと、"Respect for the Aged Day (and Seniors' Day)" です。( )内は略されることもあります。
("the aged" で「年をとった人たち」でしたね。)
外国にも「敬老の日」はあるの?
日本と似た趣旨の "Grandparents Day" (祖父母の日)は世界各国にあります。家族の結びつきを強める趣旨の祝日で、カードやプレンゼントをあげたりすることもあるようです。
国 | 日にち |
アメリカ | 9月のレイバー・デー後初めての日曜日 |
イギリス | 10月第一日曜日 |
オーストラリア | 10月第一日曜日 |
台湾 | 8月最終日曜日 |
シンガポール | 11月第四日曜日 |
スペイン | 7月26日 |
イタリア | 10月2日 |
フランス | 3月第一日曜日 |
日にちはバラバラですね。日曜日となっているところが多いようです。
また、国際連合は、高齢者の権利や高齢者虐待撤廃などの意識向上を目的として、10月1日を国際高齢者デー(International Day of Older Persons)と定めています。
「敬老の日」を英語で説明する
さて、こう見てみると、世界の「祖父母の日」と日本の「敬老の日」は趣旨が重なっているところもあるけれど、完全に一致してはいませんね。
日本の「敬老の日」は社会のお年寄り全般に敬意が向けられるのに対し、「祖父母の日」は自分の家族であるおじいちゃん・おばあちゃんに敬意と愛情を示す日です。
なので、日本の「敬老の日」って何?と聞かれた時に、「"Respect for the Aged Day (and Seniors' Day)"だよ、と言っても、外国の方にはピンとこないかもしれません。自分の国にそれに該当するものがないからです。
こういう時に一番簡単な言い方は、たとえぴったり一致していなくても、その人の国にある一番近いものを挙げ、「〜みたいなものだよ」と言うことです。
だから、
"It's like Grandparents Day." (祖父母の日みたいなものだよ。)
これが手っ取り早く伝わります。
または、きちんと説明する余裕があるなら、こういうといいでしょう。
Respect for the Aged Day (and Seniors' Day) is a Japanese public holiday celebrated annually to express respect for the elders in the community.
(敬老の日は、社会の高齢者に対する敬意を表すため毎年祝われる日本の祝日です。) |
*annually 毎年
elders 年長者
祖父母への英語メッセージ例
英語で祖父母にメッセージを送る機会のある人はあまりいないかもしれませんが、いくつかメッセージ例を挙げておきます。
愛情が伝わる素敵なメッセージばかりです。少し言葉を変えれば、友達など祖父母以外の相手にも使えますよ!
まずは、基本的な表現で、
Happy Grandparents Day! (楽しい祖父母の日を!)
というように、英語ではよく "Happy + 祝日の名前" という表現をしますね。
(例:Happy Mother's Day!)
それから、
"Thank you for being awesome grandparents!"
(最高のおじいちゃん・おばあちゃんでいてくれてありがとう!)
などは、よく使われるフレーズです。"grandparents"の部分を別の言葉に変えたら、誰に対しても使えますね。
では、実際にこれらの表現を使ったメッセージ例を見てみましょう。
「とっても素晴らしいおじいちゃん (おばあちゃん)でいてくれて、そして私に最高のお母さん(お父さん)をくれてありがとう。あなたは本当に素晴らしくて素敵な人です。楽しい祖父母の日を!」
「おじいちゃんとおばあちゃんのことを考えると、笑顔、ハグや一緒に過ごした楽しい時が思い浮かびます。素敵なおじいちゃん・おばあちゃんでいてくれてありがとう。」
「祖父母の日のメッセージです。素敵な1日になりますように、そしておじいちゃんとおばあちゃんが、今日はもちろん一年中いつでもどれだけ愛されているか思い出してね。」
まとめ
・「老人」は英語で、
単数形 ー "an elderly person"、"an older person"、"a senior citizen"
複数形 ー "the elderly"、"older people"、"senior citizens" など
・「敬老の日」は英語で、"Respect for the Aged Day (and Seniors' Day)"
・「敬老の日」を英語で説明すると、
Respect for the Aged Day (and Seniors' Day) is a Japanese public holiday celebrated annually to express respect for the elders in the community.
ということでした。
それではみなさん、いい敬老の日をお過ごしくださいね。
関連記事:【敬老の日】絵本の読み聞かせに幼児〜小学生まで子供にウケる人気10選! |